Search Website
Close Search Pane
Toggle Menu

Gibam Garandalehn (Full Moon)

~Yugambeh interpretations provided by Shaun Davis, Yugambeh Library 

 

*
 
Gibam garandalehn
Minyanggu giribawahla nganyi
Minyanggilehla ngaya mubu, ngi?
 
*
 
Bahbuny 
Ngawragi wanyi gulgunu ngalingah
Nga giyagi ‘Gumerahla wanyi ngay’
 
*
 
Guwany
Minyanggu giribawahla nganyi
Yawun nyanggai’jahra wahlugaya, ngi?
 
*
 
Gurumgan guwalehn
Gannganah ban.gehn wahlu
 
*
 
Gamay yarga
Minyanggu giribawahla nganyi
Nyumbahla nganyi nguy yugam dagarah ngay, ngi?
 
*
 
Ganggah jimi
Yugam nuwangbil
Barehbanan’galehla yarabilnu
 
*
 
Dalgah
Jagunu
Yarabih barehbanu

*
 
full moon—
why you keep me awake
what do you have in store for me tomorrow?
 
*
 
Nana
I wanted to speak to you in our language
and tell you I love you
 
*
 
brush-tail possum—
why you keep me awake
is the night like day to you?
 
*
 
stars broke
when they heard you died
dust fell at our feet
 
*
 
strong wind—
why you keep me awake
is it to teach me I am not alone?
 
*
 
take the feather
over the bird
dream in song
 
*
 
make music
from the land
sing in dreams

Go to Ellen van Neerven's profile to read more poems