Search Website
Close Search Pane
Toggle Menu

2560

~ Dharawal interpretation provided by Jodi Edwards

 

Mingang Budjari
been a long time since I nandhi you in the neighbourhood
Still kicking at the same spots
 
the cycle remains the same
djardjarbulalwala light pipes
in reverse of needles to the vein. 
 
out of the pan
who’s to blame
forever chained in this society
 
gunji know nganung Njindigang by names,
grudges like rust
holding on to gabar colonial rivalries
 
the Bangawan yuwinj
are down Dharagang-dha
raking up for a sip                                                          
 
crows’ feet stamp
weary miilali
passing round the final nip
 
pour-out the honors for the Bangawan midhang Nganung Nangga
pour-out the honors for Nirang Budbud,
the reckless and strong 
                                                                             
                                           we won’t gali, to the drum of their beat
                                           we gali, to clapstick and song
 

 

English

What’s good
been a long time since I seen you in the neighbourhood
Still kicking at the same spots
 
the cycle remains the same
brothers light pipes
in reverse of needles to the vein. 
 
out of the pan
who’s to blame
forever chained in this society
 
coppers know you by names,
grudges like rust
holding on to colonial rivalries
 
the Old Fellas
are down over by the way
raking up for a sip                                                          
 
crows’ feet stamp
weary eyes
passing round the final nip
 
pour-out the honors for the old ones who sleep
pour-out the honors for young hearts,
the reckless and strong 
                                                                             
                                           we won’t dance, to the drum of their beat
                                           we dance, to clapstick and song
 
 
 
 
Dharawal translations provided by Aunty Jodi Edwards.

Go to Ethan Bell's profile to read more poems