Nginha-gulia nyiang – These words
This poem is written partially in Wiradjuri.
These words cry out and I hear them – learn to mould
and shape them like clay.
There should have been a time for such words.
for this word - “Nginha Nyiang”
And a word for such time Guwayu
How clunky these are as I first stumble over them.
Grappling like child I should have been when I first
felt them – “Winungah Dilinyi”, Sang them – “Babiyi”,
Spoke them – “yayi”
Now my clumsy tongue struggles over each new
syllable my country “Ngurambang” gives me.
Each one I want to devour like the sweetest thing.
“Wiluray Bang Gula-dhayi” I ever tasted.
I want to suck every shred of the marrow
“Dundumbirra” from each solid sound.
I want to swallow it whole “Darra-Marra”
to know to what it is to eat for the first time
I want to feel like the child born to these words
“Gudha Dhurrinya Nginha Nyiang”