Search Website
Close Search Pane
Toggle Menu
View Project
Content Type

Find a Poem

Bahloo

By Evelyn Araluen

~ For Aunty Gloria Mathews

 

bahloo
I am watching you watch me
with light carried by voice gentle
voice soft
voice to call all my world of sound of sight
 
bahloo ...

Read

2560

By Ethan Bell

~ Dharawal interpretation provided by Jodi Edwards

 

Mingang Budjari– What’s Good
been a long time since I nandhi– Seen– you in the neighbourhood
Still kicking at the same spots
 
                                             the ...

Read

The Disappearing

The Disappearing has been redeveloped and we invite you to submit your poems about fading and disappeared places and spaces. Explore now »

Bury me

By Ethan Bell

~ Ngunawal interpretations provided by Jai Bell 

 

Ngunawal

 

Wandiny Indegee Birag Gamaari Nganiny Yabang Yaradhang
Bagiiny Indegee Bur
Bur
Ngurungal  
 
Ganan Indegee Bundaa
Gawar Barabi Gaway Djambari
Bandu Naga Djirang
Yarabanali ...

Read

Heart Thunderstorm

By Paul Collis

~ Barkindji interpretations provided by Kevin Knight and Wayne Knight  

 

Barka’s dyin. . .
no breath no breath
dust coughin through a dusty coffin, she’s spread, dyin
purlu-kanirla pirnti-karntu
purlu-kanirla pirnti-karntu ...

Read

Barka – murrdie (Darling, black person)

By Paul Collis

~ Barkindji interpretations provided by Kevin Knight and Wayne Knight 

 

Murrdie—Barka
Black person—my darling.
 
Barka, Barka, murrdie Barkindji murrdie
My darling, my darling, black Barkindji person
 
Nga, kappa
I ...

Read

Rain dancing...

By Paul Collis

~ Barkindji interpretations provided by Kevin Knight and Wayne Knight 

 

Wathu, wiimpatja– wathu Punritj 
Make it watharna,
Watharna kumpatja makarra. 
Grandfather, Miikika, speak Barkindji to me.
Yaparra yaamari. Yaamari.    
Stay Miikika ...

Read

Un-named

By Paul Collis

~ Barkindji interpretations provided by Kevin Knight and Wayne Knight 

 

He strode the bank of the Darling, a stranger.
And claimed it his. (Spit)
The stranger on the bank …
—that white ...

Read

The Wounded Brave

By Joel Davison

~ poem written partially in Gadigal, with interpretations by Joel

 

Bayawurradyangun, djirrundyangun
We are all wounded, we all fear
Ngabay midyungngunbuni ngaliya
Together, you and I, we will heal
 
Narangla ngaramila ...

Read

Ngayrayagal didjurigur (Soon enough)

By Joel Davison

~ poem is written partially in Gadigal with interpretations by Joel Davison

 

Ngayrayagal didjurigur
Soon enough

Soon enough

Birragu gudjibi
Hollow and decayed
Wurral gujimay
Sluggish and blinded
Wiribay dagura
Worn ...

Read

My City

By Joel Davison

~ poem is written partially in Gadigal
with interpretations by Joel Davison

 

A city stands on ancestral lands
Yagu, winima
 
 
I found a void where it is made perfect
 
 
Passing as ...

Read

Banggang Cūndū (Old Tree)

By Joel Deaves

~ poem is written partially in Gumea Dharawal, with interpretations by Joel.

 

Gumea Dharawal:

Nandhirra ngundāmurrajāng ngala walbūgging ngia
Nandhirra ngundāmurrajāng ngallaēnmarri māndijāngwūlunyun ngia
Ngaradha yanggamarri ngūranyaga ngia
Wadgamānya ngundāmurrajāng būlwūlpa ...

Listen Read

Ngurrparringu (Forgotten)

By Matthew Heffernan

~ Pintupi-Luritja interpretation guided by Lavinia Heffernan

 

Irriti ngurra Warumpila ngayulu nyinapayi. Pulinguru walpangku ngyunya yunpa pampunu.
 
A long time ago, I lived on the land of my people, Warumpi. From ...

Listen Read

Yanha-mam-birra – Release

By Jeanine Leane

~ Wiradjuri interpretations provided by Aunty Elaine Lomas

 

The space of my emptiness is a chasm so deep so wide
I’ll fall to endless nothing without your words to cross ...

Read

Nginha-gulia nyiang – These words

By Jeanine Leane

~ Wiradjuri interpretations provided by Aunty Elaine Lomas

 

These words cry out and I hear them—learn to mould
and shape them like clay.
There should have been a time for ...

Read

Nurambang yali – Country speaks

By Jeanine Leane

~ Wiradjuri interpretations provided by Aunty Elaine Lomas

 

It’s been too long since I sat on granite in my
Country and thought
 
Too many years since I breathed this air ...

Read

The Gatherers

By Jeanine Leane

Read Watch

Ban Maganindadjyang (My Old People Done)

By Jacob Morris

~ poem written in Gumea Dharawal, with interpretations by Jacob

 

Gumea-Dharawal

Waagl Ngura Ngiagaang, Ban Gili Maganindadjyang
Naantharra Ngura Ngiagaang, Ban Gili Maganindadjyang
Gunama Ngura Ngiagaang, Ban Gili Maganindadjyang
Yanggam Ngura ...

Listen Read